Traducir derechos, traducir culturas
$495.00
Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios.Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.
Quizá también te guste
Mostrando 16525–16536 de 16785 resultados
-

Vigías de la igualdad
$895.00 -

Vigías de la igualdad. Guía para facilitadores
$419.50 -

Vigilancia, seguridad privada y protección de personas. SEAD0112 – Guía para el docente y solucionarios
$309.50 -

Vínculos de imperfección
$575.00 -

Vínculos de imperio
$619.50 -

Vínculos de sangre
$375.00 -

Vínculos macabros
$249.50 -

Vinimos a tejer una ciudad
$399.50 -

Vinos, otras bebidas alcohólicas, aguas, cafés e infusiones. HOTR0209 – Sumillería
$705.00 -

Violencia de género en la adolescencia
$325.00 -

Violencia de género en la universidad y las redes sociales
$385.00 -

Violencia en la red
$225.00

