Traducir derechos, traducir culturas
$495.00
Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios.Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.
Quizá también te guste
Mostrando 16225–16236 de 16785 resultados
-

Una mano tendida
$345.00 -

Una más otra igual a tres
$229.50 -

Una mente en blanco
$325.00 -

Una Mirada a la Argumentación Jurídica
$345.00 -

Una mirada a María
$249.50 -

Una mirada atenta
$235.00 -

Una mirada inclusiva al alumnado con TEA
$425.00 -

Una mirada jurídica a los cuentos de los hermanos Grimm
$369.50 -

Una molesta introducción al estudio del diseño
$875.00 -

Una mujer de cierta edad
$365.00 -

Una mujer de nada
$325.00 -

Una mujer sola
$305.00

