Traducir derechos, traducir culturas
$495.00
Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios.Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.
Quizá también te guste
Mostrando 16201–16212 de 16785 resultados
-

Una historia analógica de lo digital
$515.00 -

Una historia cualquiera
$285.00 -

Una historia de Amor
$269.50 -

Una historia de la educación superior estadounidense
$805.00 -

Una historia de la verdad en Occidente
$825.00 -

Una historia entre los dedos
$285.00 -

Una historia hecha poemas de una pasión llamada Santa Fe
$365.00 -

Una historia para no olvidar
$199.50 -

Una hojarasca de cadáveres
$405.00 -

Una hormiga contra el sistema
$415.00 -

Una infancia feliz
$229.50 -

Una introducción a la administración pública
$205.00

