Traducir derechos, traducir culturas
$495.00
Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios.Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.
Quizá también te guste
Mostrando 16213–16224 de 16785 resultados
-

Una introducción a la teoría descriptiva de conjuntos
$299.50 -

Una introducción al judaísmo temprano
$895.00 -

Una lección de Jiu-jitsu
$155.00 -

Una lección de vida llamada esclerosis
$345.00 -

Una lectura social del Nuevo Testamento
$455.00 -

Una leona entre las personas
$315.00 -

Una ligera corriente de aire
$369.50 -

Una línea marca el horizonte
$575.00 -

Una longevidad con sentido
$395.00 -

Una madrugada sin retorno
$269.50 -

Una maldición de amor
$465.00 -

Una Maldita Confusión
$459.50

