Traducir derechos, traducir culturas
$495.00
Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios.Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.
Quizá también te guste
Mostrando 16177–16188 de 16785 resultados
-

Una corriente de energía y solidaridad
$339.50 -

Una creencia puede cambiarlo todo
$315.00 -

Una cuestión de pocas luces
$495.00 -

Una de esas chicas
$249.50 -

Una década del programa de Psicología en la Universidad Icesi
$455.00 -

Una dura carrera
$415.00 -

Una educación liberal
$345.00 -

Una escuela como ésta
$269.50 -

Una escuela es Nueva York: Un viaje a lo desconocido
$165.00 -

Una escuela hospitalaria
$269.50 -

Una estética del arte zatonyi
$665.00 -

Una estrella en mi mochila (tapa blanda)
$249.50

