Traducir derechos, traducir culturas
$495.00
Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios.Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.
Quizá también te guste
Mostrando 16165–16176 de 16785 resultados
-

Una bruja con tentáculos
$369.50 -

Una cabra en el mar
$259.50 -

Una casa para Rosa y otros cuentos
$365.00 -

Una cita con el amor
$345.00 -

Una cita con los maestros
$249.50 -

Una cita en el piso 32
$305.00 -

Una ciudad con entrañas
$399.50 -

Una ciudad para el fin del mundo
$229.50 -

Una civilización niñocéntrica
$365.00 -

Una colectividad honorablemente sospechosa
$705.00 -

Una Colombia llamada Victus
$199.50 -

Una conjetura sobre el Alcántara
$279.50

