Traducir derechos, traducir culturas
$495.00
Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios.Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.
Quizá también te guste
Mostrando 16393–16404 de 16785 resultados
-

Vende como loco
$289.50 -

Vende. Executive business mentoring
$575.00 -

Vender (no) es fácil
$575.00 -

Vender a Marx y otros negocios del corazón
$195.00 -

Vendiendo mi alma a mí misma
$575.00 -

Veneno para la reina
$575.00 -

Venezuela invertebrada
$285.00 -

Vení te cuento, pero no contés
$365.00 -

Venta de productos y servicios turísticos. HOTG0208 Guía para el docente y solucionarios
$539.50 -

Venta online en la empresa: RRSS y herramientas de comunicación
$325.00 -

Venta online. UF0032.
$339.50 -

Ventanas a la sinodalidad
$559.50

