Traducir derechos, traducir culturas
$495.00
Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios.Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.
Quizá también te guste
Mostrando 16381–16392 de 16785 resultados
-

Vasto universo
$365.00 -

Veamos de qué se trata
$659.50 -

Veinte barreras que impiden hablar de sexualidad con niñas, niños y adolescentes
$485.00 -

Veinte epístolas y un encuentro en el Café de la Paix
$459.50 -

Veinte llantos y un lloro
$119.50 -

Veinte peruanos del siglo XX
$439.50 -

Veintiséis puertas
$575.00 -

Veintisiete cartas a un amor o el olvido que se acerca. La noche empieza aquí
$315.00 -

Vejez sin vejación
$485.00 -

Vejez, Arquitectura y Sociedad
$305.00 -

Velasco y la prensa
$245.00 -

Vencer la artritis y la fibromialgia.
$309.50

