Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 73–84 de 16785 resultados
-

¿Cómo mejorar tu salud?
$385.00 -

¿Cómo nació Colombia?
$365.00 -

¿Cómo no amarte?
$365.00 -

¿Cómo sanar las heridas del alma?
$365.00 -

¿Cómo se justifica una invasión?
$479.50 -

¿Cómo será?
$195.00 -

¿CONTRADICCIONES EN LA BIBLIA?: Una Mirada Académica
$309.50 -

¿Crecimiento o desarrollo? El ciclo reciente en el norte argentino
$285.00 -

¿Crees en las sirenas?
$349.50 -

¿Cuándo llegamos? (La vuelta a Italia del Corto Maltés)
$549.00 -

¿Destino o maldición?
$249.50 -

¿Dieron culto a Jesús los primeros cristianos?
$589.50

