Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 49–60 de 16785 resultados
-

¡Tengo derecho a ser feliz!
$385.00 -

¡Terminamos! Estoy hech@ mierda
$589.50 -

¡Todo por mi vida! Cómo prevenir el suicidio y promover la salud mental en el personal de la Fuerza Pública de Colombia
$175.00 -

¡Tú sí que vales!
$635.00 -

¡Vaya perlas!
$639.50 -

¡Viva la evolución humana!
$469.50 -

¡Ya! No te estés quejando… ¡Ya hay trofoterapia!
$295.00 -

¡Yo sí que valgo! Las Altas Capacidades en la escuela inclusiva
$399.50 -

¿A cuántos centímetros de ti?
$175.00 -

¿A medio camino? Siempre
$169.50 -

¿A QUE JUGAMOS? 2ª Ed.
$495.00 -

¿Adónde vas diciendo lunas?
$229.50

