Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 109–120 de 16785 resultados
-

¿La felicidad al completo?
$349.50 -

¿La hegemonía norteamericana en declive?
$879.50 -

¿La imagen educa?
$585.00 -

¿La muerte? ¡No existe!
$445.00 -

¿Le temes a la oscuridad? II
$305.00 -

¿Le temes a la oscuridad? III
$385.00 -

¿Líder o Killer?
$419.50 -

¿Lo volveré a ver?
$365.00 -

¿Me das un verso?
$229.50 -

¿Mi mamá me ama? Cómo vivir y sobrevivir a una madre borderline
$285.00 -

¿Miedo yo?
$179.50 -

¿Misión imposible? Adaptación y gestión del riesgo climático en México.
$285.00

