Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 37–48 de 16785 resultados
-

¡Póngame un problema!
$255.00 -

¡Presente!
$459.50 -

¡Presentes! Mitificación y culto en la España de Franco, 1933-1943
$669.50 -

¡Préstame a tu novio!
$249.50 -

¡Préstame tu sonrisa!
$375.00 -

¡Qué diversa es la identidad!
$705.00 -

¡Qué diversa es la identidad! Guía para facilitadores
$419.50 -

¡Que viva la danza!
$389.50 -

¡Quédate!
$295.00 -

¡Sal del lodo, princesa!
$285.00 -

¡Sígueme el juego!
$295.00 -

¡Taxi! ¡Sexo! Y puro cuento…
$285.00

