Traducir derechos, traducir culturas
$495.00
Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios.Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.
Quizá también te guste
Mostrando 181–192 de 16785 resultados
-

¿Sufriste por amor alguna vez?
$269.50 -

¿Tiempos reales y espacios virtuales?
$229.50 -

¿Tienen género los sindicatos?
$345.00 -

¿Trastornos de conducta o conductas que trastornan?
$475.00 -

¿Tú quieres conocerme? ¡Adelante!
$349.50 -

¿Una Europa todavía cristiana?
$459.50 -

¿Y después de los 50 qué?
$385.00 -

¿Y Dónde está Dios?
$275.00 -

¿Y los ciruelos chinos?
$595.00 -

¿Y quién dijo que hasta que la muerte los separe?
$209.50 -

¿Y si me equivoco?
$409.50 -

¿Y si volamos juntos?
$389.50

