Traducir derechos, traducir culturas
$495.00
Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios.Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.
Quizá también te guste
Mostrando 16309–16320 de 16785 resultados
-

Unos grisis muy verracos
$289.50 -

Upov 1991
$575.00 -

Urbanización y política urbana en Iberoamérica
$365.00 -

Urbanización y revolución en América Latina.
$355.00 -

Urología
$269.50 -

Urraca emperatriz
$515.00 -

Uso de la dotación básica del restaurante y asistencia en el preservicio. UF0058.
$369.50 -

Uso de variables mediadoras y moderadoras en la explicación de la dinámica de la lealtad del consumidor en un contexto de servicios
$475.00 -

Uso pedagógico de las TIC en los diferentes contextos educativos
$295.00 -

Uso transformador de tecnologías digitales en educación superior
$539.50 -

Usuario básico de LSE, nivel de competencia A1 y A2. SSCG0112 – Promoción y participación de la comunidad sorda
$535.00 -

Usuario independiente de LSE, nivel de competencia avanzado B2.1. SSCG0112 – Promoción y participación de la comunidad sorda
$525.00

