Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 1009–1020 de 2536 resultados
-

Estructura política del Estado Mexicano, La
$375.00 -

Estudiar, trabajar y ahorrar no es suficiente… ¡Invierte en Bolsa!
$455.00 -

Estudio de los efectos del programa de pago por servicios ambientales.
$265.00 -

Estudios Avanzados para la Comprensión de uno Mismo
$455.00 -

Estudios en torno a Edith Stein: sobre la temporalidad y dos anexos
$225.00 -

Estudios sobre la reproducción masculina
$195.00 -

Estudios sobre los exiliados españoles
$355.00 -

Ética y responsabilidad social en el ámbito universitario
$355.00 -

Etnicidad y autonomía en Cherán K’eri: una reflexión horizontal
$309.50 -

Evaluación de políticas públicas en la región transpacífica
$219.50 -

Exex
$205.00 -

Existir, Resistir y Vivir
$175.00

