Traducir derechos, traducir culturas
$495.00
Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios.Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.
Quizá también te guste
Mostrando 73–84 de 16785 resultados
-

¿Cómo mejorar tu salud?
$385.00 -

¿Cómo nació Colombia?
$365.00 -

¿Cómo no amarte?
$365.00 -

¿Cómo sanar las heridas del alma?
$365.00 -

¿Cómo se justifica una invasión?
$479.50 -

¿Cómo será?
$195.00 -

¿CONTRADICCIONES EN LA BIBLIA?: Una Mirada Académica
$309.50 -

¿Crecimiento o desarrollo? El ciclo reciente en el norte argentino
$285.00 -

¿Crees en las sirenas?
$349.50 -

¿Cuándo llegamos? (La vuelta a Italia del Corto Maltés)
$549.00 -

¿Destino o maldición?
$249.50 -

¿Dieron culto a Jesús los primeros cristianos?
$589.50

