Traducir derechos, traducir culturas
$495.00
Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios.Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.
Quizá también te guste
Mostrando 109–120 de 16785 resultados
-

¿La felicidad al completo?
$349.50 -

¿La hegemonía norteamericana en declive?
$879.50 -

¿La imagen educa?
$585.00 -

¿La muerte? ¡No existe!
$445.00 -

¿Le temes a la oscuridad? II
$305.00 -

¿Le temes a la oscuridad? III
$385.00 -

¿Líder o Killer?
$419.50 -

¿Lo volveré a ver?
$365.00 -

¿Me das un verso?
$229.50 -

¿Mi mamá me ama? Cómo vivir y sobrevivir a una madre borderline
$285.00 -

¿Miedo yo?
$179.50 -

¿Misión imposible? Adaptación y gestión del riesgo climático en México.
$285.00

