Traducir derechos, traducir culturas
$495.00
Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios.Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.
Quizá también te guste
Mostrando 37–48 de 16785 resultados
-

¡Póngame un problema!
$255.00 -

¡Presente!
$459.50 -

¡Presentes! Mitificación y culto en la España de Franco, 1933-1943
$669.50 -

¡Préstame a tu novio!
$249.50 -

¡Préstame tu sonrisa!
$375.00 -

¡Qué diversa es la identidad!
$705.00 -

¡Qué diversa es la identidad! Guía para facilitadores
$419.50 -

¡Que viva la danza!
$389.50 -

¡Quédate!
$295.00 -

¡Sal del lodo, princesa!
$285.00 -

¡Sígueme el juego!
$295.00 -

¡Taxi! ¡Sexo! Y puro cuento…
$285.00

