Voces en off. Traducciones y literatura latinoamericana
$335.00
Voces en off sitúa la traducción y sus políticas en el centro de los debates literarios e intelectuales de América Latina en el contexto poscolonial y subraya el papel integral que la traducción ha desempeñado en la evolución de las letras latinoamericanas. Por medio de ensayos, anécdotas personales, memorias y análisis críticos de figuras clave en las letras latinoamericanas de hoy escritores, traductores y académicos, este libro ofrece retratos espontáneos de la relación entre individuos, textos y lenguas dentro del desafío dual de creación y recreación que representa la traducción. Así, Voces en off es una invitación a reflexionar sobre los múltiples circuitos que se comunican en la producción cultural y propone que la traducción es fundamental en la distribución y la circulación de la literatura impresa, así como en la constitución de la cultura contemporánea en las Américas y en la literatura global.
Quizá también te guste
Mostrando 157–168 de 16785 resultados
-

¿Qué hizo el Gobierno con nuestro dinero?
$249.50 -

¿Qué nos cabe esperar? Función de la metáfora en la teologización y desteologización de la esperanza
$575.00 -

¿Qué queda del padre?
$339.50 -

¿Qué significa analizar?
$439.50 -

¿Qué significa ser cristiano hoy?
$209.50 -

¿Qué significa ser persona?
$285.00 -

¿Qué transmite su marca?
$345.00 -

¿Quién decide quién decide?
$249.50 -

¿Quién destruyó PDVSA?
$285.00 -

¿Quién es el malo del paseo?
$265.00 -

¿Quién es éste? Mateo – Marcos: Una mirada ine´dita de los cuatro evangelios
$249.50 -

¿Quién hizo todo?
$215.00

