Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 625–636 de 2536 resultados
-

Don’t tell anyone
$335.00 -

Doña Leo: Una historia que debe repetirse
$135.00 -

Donato Guerra Orozco
$115.00 -

Donde nacen las alas
$250.00 -

Dor maemuki añoranza positiva
$299.50 -

Dora Barrancos. Material de lectura núm. 3. Vindictas, pensadoras feministas latinoamericanas
$115.00 -

Dos años de vacaciones
$115.00 -

Dos aspectos de abril y otros poemas tempranos
$305.00 -

Dos chicos besándose
$295.00 -

Dos estampas de Nueva York
$155.00 -

Dos obras de teatro en casa
$205.00 -

Drácula
$115.00

