Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 1909–1920 de 2536 resultados
-

Nueve lecciones sobre economía y política en el marxismo
$365.00 -

Nuevo Renacer, Nuevo Comienzo: Un testimonio de fe, sanidad y el poder de Dios
$209.50 -

Nuevos estudios de teoría de la optimidad
$235.00 -

Nunca más oruga: es tiempo de volar
$249.50 -

Nutrición y Homeopatía
$139.50 -

Oblatos-Colonias
$429.50 -

Obra Negra, Olimpia 68, Una versión de Hamlet. Tres textos para la escena
$475.00 -

Obras escogidas
$355.00 -

Octaviano de la Mora
$115.00 -

Odisea negra
$255.00 -

Ofrenda de símbolos
$195.00 -

Ojos Abiertos: Mis 9 Yo
$285.00

