Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 1453–1464 de 2536 resultados
-

La pragma-dialéctica como teoría de la argumentación
$419.50 -

La princesa sin colchón
$285.00 -

La provincia indomable Historia y paisaje de la sierra de Metztitlán, siglos XVI-XVIII
$305.00 -

La puerta al más allá
$239.50 -

La quinta generación
$269.50 -

La raíz de la humedad
$355.00 -

La Rata con Thinner: Y otras anécdotas cotidianas de la sociedad latinoamericana
$355.00 -

La razón emotiva
$345.00 -

La razón para rebelarnos
$295.00 -

La rebelión Maji Maji:
$265.00 -

La respuesta que buscas está dentro de ti
$265.00 -

La restauración de la Iglesia católica en la transición mexicana.
$285.00

