Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 889–900 de 2536 resultados
-

El sujeto que falta
$325.00 -

El tamaño del infierno.
$465.00 -

El tesoro en la herida
$535.00 -

El tiempo desgasta a la roca y no perdona
$205.00 -

El tiempo entre mis dedos
$375.00 -

El tiempo, la dimensión olvidada en los estudios de pobreza.
$335.00 -

El Tratado de Libre Comercio en América del Norte:
$355.00 -

El trato más dulce
$455.00 -

El Triángulo del Mal
$435.00 -

El último danzón de Tecuamán
$319.50 -

El último dios
$179.50 -

El último juramento
$349.50

