Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 757–768 de 2536 resultados
-

El híbrido mundo multipolar: un enfoque multidimensional
$205.00 -

El Hombre De La Lanza
$210.00 -

El hombre más rico del mundo
$289.50 -

El Hombre Multiorgasmo
$495.00 -

El horizonte de Indonesia I.
$439.50 -

El horizonte de la metafísica de Pseudo Dionisio Areopagita
$225.00 -

El inconveniente de tener cuerpo
$225.00 -

El indicio hemático
$545.00 -

El individuo y su vínculo social
$235.00 -

El islam y la cultura occidental
$639.50 -

El jaguar escondido
$255.00 -

El jardín de las identidades: la comunidad y el poder
$215.00

