Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 205–216 de 16785 resultados
-

“Sobre la vida de los antiguos hombres de este pueblo llamado Huarochirí”
$415.00 -

“Somos de Ciudad Bolívar”
$269.50 -

«¡Usted fue aprista!»
$639.50 -

«El general desconsuelo destos reynos de las Indias»
$285.00 -

«Historia natural» del conde de Buffon
$195.00 -

(Casi) to do bajo control
$869.50 -

(Des)encuentros
$195.00 -

(Des)peinada
$255.00 -

(In)seguridad, medios y miedos
$819.50 -

(In)verso
$215.00 -

(Re) composiciones
$235.00 -

(Re) conociendo
$235.00

