Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 181–192 de 16785 resultados
-

¿Sufriste por amor alguna vez?
$269.50 -

¿Tiempos reales y espacios virtuales?
$229.50 -

¿Tienen género los sindicatos?
$345.00 -

¿Trastornos de conducta o conductas que trastornan?
$475.00 -

¿Tú quieres conocerme? ¡Adelante!
$349.50 -

¿Una Europa todavía cristiana?
$459.50 -

¿Y después de los 50 qué?
$385.00 -

¿Y Dónde está Dios?
$275.00 -

¿Y los ciruelos chinos?
$595.00 -

¿Y quién dijo que hasta que la muerte los separe?
$209.50 -

¿Y si me equivoco?
$409.50 -

¿Y si volamos juntos?
$389.50

