Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 2101–2112 de 2536 resultados
-

Redes globales de producción, rentas económicas y estrategias de desarrollo:
$395.00 -

Redistribución:
$265.00 -

Reencarnación
$275.00 -

Reescribir mi destino
$605.00 -

Reflexiones del viejo mundo
$225.00 -

Reflexiones sobre la actualidad neológica en América y España
$325.00 -

Reflexiones Sobre la Miopía
$250.00 -

Reflexiones y Delirios 2
$185.00 -

Reflexiones y narrativas sobre los derechos humanos en la educación superior. Una mirada multidisciplinar desde las Altas Montañas
$405.00 -

Reformas, cambios educativos y desarrollo de la educación superior en el Sureste de Asia
$265.00 -

Reformismo o revolución
$365.00


