Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 1957–1968 de 2536 resultados
-

Paul no esta´ muerto
$405.00 -

Pearl’s Wisdom
$355.00 -

Pecador
$479.50 -

Pecados ajenos
$305.00 -

Pensamiento y creación en el arte contemporáneo
$405.00 -

Pensando en venezuela con energía
$159.50 -

Pensar la historia, pensar la política… a la manera de Lorenzo Meyer
$335.00 -

Pensar la paz
$245.00 -

Perdidos en Nunca Jamás
$349.50 -

Perdóname la vida
$205.00 -

Peregrinaciones de ayer y hoy
$385.00 -

Periodismo
$399.50

