Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 1537–1548 de 2536 resultados
-

Las luchas por la memoria contra las violencias en México
$695.00 -

Las manos dormidas
$219.50 -

Las moras y el mensaje de los hongos
$245.00 -

Las muertes posibles
$285.00 -

Las mujeres en turismo existimos y resistimos
$299.50 -

Las novelas ejemplares:
$355.00 -

Las palabras del discurso: Nueva España, Hombre y Humanismo
$189.50 -

Las peligrosas damas de la sociedad Wisteria
$479.50 -

Las personas de la economía popular en la Ciudad de México
$215.00 -

Las políticas de lo artificial
$495.00 -

Las Pruebas Divinas
$289.50 -

Las ranas del impresionismo
$225.00

