Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 1249–1260 de 2536 resultados
-

Instintos Mis 9 Yo
$315.00 -

Instrucciones para armar museos de ciencias
$419.50 -

Instrucciones para contagiar la ciencia
$419.50 -

Instrucciones para hacer de la ciencia un drama (¡o una comedia!)
$419.50 -

Insurrección, anarquía, revolución: una anatomía política del instante
$205.00 -

Integración en América del Norte (1994-2016)
$465.00 -

Inteligencia asertiva
$295.00 -

Inteligencia transpersonal
$365.00 -

Interfaz
$335.00 -

Internacionalismo, antiimperialismo y antifascismo en Iberoamérica: de la revolución en Rusia a la guerra en España
$385.00 -

Introducción a la ética general
$455.00 -

Introducción a la teoría de la argumentación
$419.50

