Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 1225–1236 de 2536 resultados
-

Huitzilopochtli
$379.50 -

I in AI
$455.00 -

Iberoamérica sonora
$385.00 -

Identidad y trabajo.
$335.00 -

Imagen y semejanza de Carlos Fuentes
$155.00 -

Impacto ambiental y paisaje en Nueva España durante el siglo XVI
$165.00 -

Imperfecto
$285.00 -

Impresiones
$599.50 -

Impulso millonario
$289.50 -

Inclusión a la educación superior
$355.00 -

Indefinido
$355.00


