Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 1693–1704 de 2536 resultados
-

Manual de desaparición
$205.00 -

Manual de patronaje
$789.50 -

Manual de técnicas de investigación para estudiantes de ciencias sociales y humanidades
$355.00 -

Manual para elaborar manuales de política y procedimientos
$369.50 -

Manual para la redacción de una tesis de posgrado
$205.00 -

Manual práctico sobre la nueva justicia laboral en méxico en sede judicial
$609.50 -

Manual Profético
$265.00 -

Manuel de Falla en el imaginario de dos músicos exiliados:
$265.00 -

Mapas estructurales innatos
$609.50 -

Maquinaciones neoyorquinas y querellas porfirianas:
$225.00



