Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 1297–1308 de 2536 resultados
-

José Vasconcelos y la educación en México
$325.00 -

Juan Antonio Montenegro
$139.50 -

Juana de Zúñiga o la primera nobleza castellana de América. Material de Lectura
$135.00 -

Juana y Castilla, entre dos dinastías. Material de Lectura
$135.00 -

Juegos inclusivos para niños
$435.00 -

Juegos verbales de tradición popular mexicana
$355.00 -

Jurassic World
$189.50 -

Justicia afectiva y pedagogía de los apoyos
$205.00 -

Ka’izhanpo: El Caso Jitsukuma
$395.00 -

Kabbalah
$395.00 -

Karma al instante
$395.00


