Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 2461–2472 de 2536 resultados
-

Uno más
$409.50 -

Urbanización y política urbana en Iberoamérica
$365.00 -

Urbanización y revolución en América Latina.
$355.00 -

Vacuna contra la estupidez financiera: ¡El tiempo de riqueza empezó!
$389.50 -

Vacuna patrimonial
$455.00 -

Valentina en el reino astral
$475.00 -

Valor de los medios de consumo colectivo en la ciudad de México
$505.00 -

Valor de los medios de producción socializados en la ciudad de México
$305.00 -

Vamos de compras!
$249.50 -

Vanish
$265.00 -

Variación y diversidad lingüística:
$395.00 -

Vende como loco
$289.50

