Traducir no traduce trastocar
$249.50
Esta obra constituye una guía para todo aquel que desee conocer mejor el idioma y la estrecha relación existente entre las estructuras del lenguaje y la sociedad, o entre el idioma y sus aspectos culturales. El autor parte de la premisa según la cual el éxito de una traducción depende tanto de la comprensión de estos elementos como del idioma, y lo demuestra a la luz de un manual de traducción jurídica dentro del libro, cuyos acápites introductorios aclaran la diferencia entre la formación del abogado en Estados Unidos y América Latina. También dispone de una serie de recomendaciones a los traductores en ciernes y de una reflexión sobre la certificación oficial en el país. El apéndice, a su vez, lo constituyen dos glosarios bilingües, uno jurídico y otro de preposiciones, que cualquier abogado en ejercicio con relaciones en el extranjero encontrará particularmente útil.
Quizá también te guste
Mostrando 16621–16632 de 16785 resultados
-

Voces del Ande
$609.00 -

Voces del sur
$419.50 -

Voces en off. Traducciones y literatura latinoamericana
$335.00 -

Voces en pantalla
$365.00 -

Voces en primera linea
$399.00 -

Voces entre dos orillas
$319.50 -

Voces equidistantes
$199.50 -

Voces existenciales en Latinoamérica
$445.00 -

Voces hispánicas del siglo XVIII
$789.50 -

Voces periféricas
$235.00 -

Voces sin fronteras
$449.50 -

Voces y escenarios de docentes investigadores
$305.00

