Traducción audiovisual y teleficción queer
$575.00
En este libro, se explora el vínculo teórico entre los conceptos de género y traducción. En la traductología, los estudios de género se pueden comprender como un trabajo investigativo y crítico frente a las estructuras de poder que subordinan las posiciones contranormativas.Las masculinidades gay, como una intersección entre posición de género e identidad sexual, se relacionan con las representaciones del deseo contranormativo y ocupan un espacio privilegiado en la representación mediática. El autor estudia estas formas de plasmar la sexualidad desde la traducción audiovisual. Para ello, considera nociones básicas como la performatividad, el género como sistema y la masculinidad.A través de esta obra, Iván Villanueva-Jordán busca recuperar la complejidad semiótica del texto audiovisual. En ese sentido, propone un enfoque multimodal para analizar la configuración narrativa de teleficción contemporánea. Este modelo analítico atiende a la dimensión discursiva de los textos audiovisuales que representan lo queer y las diversidades sexuales.
Quizá también te guste
Mostrando 121–132 de 16785 resultados
-

¿Otra historia de la arquitectura del Siglo XX?
$399.50 -

¿Para qué sirve Dios?
$295.00 -

¿Para qué sirven las políticas de la memoria?
$199.50 -

¿Por qué dependemos de la biodiversidad?
$209.50 -

¿Por qué esquiamos?
$475.00 -

¿Por qué hay tantas religiones?
$269.50 -

¿Por qué la Constitución importa?
$215.00 -

¿Por qué me siento estancado?
$555.00 -

¿Por qué no darme una oportunidad?
$345.00 -

¿Por qué no doy pie con bola?
$269.50 -

¿Por qué no me amaste?
$325.00 -

¿Por qué nos cuesta tanto si nos hace bien?
$305.00

