Tengo vino, luna y flores
$395.00
Una buena traduccio´n de poesi´a china, ma´s alla´ de satisfacer o no el mandato de la fidelidad, es aquella que logra conservar un sentido de escrupulosa fluidez. Mantener el sabor del original, soli´a decir un amigo practicante de Tao. Para ello, el traductor debe ser tambie´n un poeta, afinar el oi´do y templar el corazo´n, de manera que sigamos creyendo que el poema es en China un don de la vacuidad y no una conquista del genio.Al leer esta antologi´a organizada y traducida por Édgar Trevizo, sobre todo los poemas ma´s conocidos de Su Tung Po, Wang Wei o Li Po, que son las que ma´s fa´cilmente pueden compararse con otras traducciones, reconoci´ el pulso libre, la caligrafi´a continua y casi involuntaria de una mano generosa y sensible, pero presenti´ adema´s una ardua y dedicada orfebreri´a, un saber hacer que ha sabido mantenerse en secreto.Christian Kent
Quizá también te guste
Mostrando 25–36 de 16785 resultados
-

¡Hola, Sasha!
$305.00 -

¡Invasión! La nueva era satánica
$399.50 -

¡Levántate de mí!
$269.50 -

¡Libérate, Madre África!
$175.00 -

¡Mañana examen!
$455.00 -

¡Me gradué!, ¿ahora qué?
$365.00 -

¡Memorable! Manual para ser un capacitador profesional
$285.00 -

¡NO MÁS! Resugir a la vida
$249.50 -

¡No me digás! Cali, su centro y sus vericuetos
$285.00 -

¡No solo existo! ¡Vivo!
$479.50 -

¡Nos roban la selva!
$285.00 -

¡Oh Camerún, mi Camerún!
$229.50

