Tengo vino, luna y flores
$395.00
Una buena traduccio´n de poesi´a china, ma´s alla´ de satisfacer o no el mandato de la fidelidad, es aquella que logra conservar un sentido de escrupulosa fluidez. Mantener el sabor del original, soli´a decir un amigo practicante de Tao. Para ello, el traductor debe ser tambie´n un poeta, afinar el oi´do y templar el corazo´n, de manera que sigamos creyendo que el poema es en China un don de la vacuidad y no una conquista del genio.Al leer esta antologi´a organizada y traducida por Édgar Trevizo, sobre todo los poemas ma´s conocidos de Su Tung Po, Wang Wei o Li Po, que son las que ma´s fa´cilmente pueden compararse con otras traducciones, reconoci´ el pulso libre, la caligrafi´a continua y casi involuntaria de una mano generosa y sensible, pero presenti´ adema´s una ardua y dedicada orfebreri´a, un saber hacer que ha sabido mantenerse en secreto.Christian Kent
Quizá también te guste
Mostrando 16657–16668 de 16785 resultados
-

Volver para contarlo
$169.50 -

Volverán las palomas
$345.00 -

Volviendo al Caribe
$725.00 -

Vosotros
$285.00 -

Vox y Rusia: la política exterior de la extrema derecha
$355.00 -

Voy contigo. El valor del equipo profesional en la política
$589.50 -

Voz en alto
$365.00 -

Voz media
$299.50 -

Vuelo de las ratas, El
$325.00 -

Vuelo raso
$399.50 -

Vuelo sobre el nopal
$439.50 -

Vuelo sostenido
$229.50

